Bleib Wie Du Bist Sprüche Englisch, Bleib so wie du bist.
Post by Wiebke Horn
Aug 29, 2024
Bleib Wie Du Bist Sprüche Englisch. Stay the way you are , and just make sure you are healthy, happy and fit. Bleib so wie du bist. Ein bisschen anders, könnte aber auch passen: Bleib wie du bist, so bist du liebenswert und einzigartig. In englisch wie keep it real! Stay as you are , you are lovable and unique. Du kannst nichts dagegen tun, außer so gesund und glücklich zu bleiben, wie du bist.
Stay the way you are , and just make sure you are healthy, happy and fit. Is the translation of bleib wie du bist! into english. In englisch wie keep it real! Stay as you are, anyway there is nothing else left to you; In english like keep it real! Bleib wie du bist, es bleibt dir eh nichts anderes übrig letzter beitrag:
Ist Die Übersetzung Von Bleib Wie Du Bist!“ In Englisch.
Bleib wie du bist sprüche englisch. Bleib wie du bist, so bist du liebenswert und einzigartig. Ist die übersetzung von bleib wie du bist!“ in englisch. Finde alle übersetzungen von bleib wie du bist! Stay the way you are , and just make sure you are healthy, happy and fit. Du kannst nichts dagegen tun, außer so gesund und glücklich zu bleiben, wie du.
Komm so wie du bist! Stay as you are , you are lovable and unique. Ein bisschen anders, könnte aber auch passen: Stay as you are, anyway there is nothing else left to you; Ich wünsche dir alles gute für die zukunft, bleib wie du bist und vor allem gesund!
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. How did you get here? [second person singular] wie bist du. Bleib so wie du bist. Bleib so wie du bist, und stellen sie einfach sicher, sie sind gesund, glücklich und fit.
Stay the way you are. Bleib so wie du bist , vor. Is the translation of bleib wie du bist! into english. Aber gibt es diese aussage in der englischen. In english like keep it real!
Kann man bleib wie du bist mit stay as you are übersetzen oder gibt es dafür eine andere redewendung? Find all translations of bleib wie du bist! I'm still not quite sure how good you are. Im deutschen sagen wir je nach dem du bist eine flasche nun könnte man dies ins englische übersetzen you're a bottle. Danke corinne, bleib wie du bist.
Bleib wie du bist, es bleibt dir eh nichts anderes übrig letzter beitrag: Bleib so wie du bist. Du kannst nichts dagegen tun, außer so gesund und glücklich zu bleiben, wie du bist. In englisch wie keep it real! Bleib so wie du bist.